[日本語から英語への翻訳依頼] mobile-jpの状況にもよりますが、今月私はTTCにだいたい50%の時間を使うことができます。 4月15日から、徐々にプロジェクトに関わっていけたら嬉...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん arumine さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

jugyoによる依頼 2013/04/13 23:41:45 閲覧 799回
残り時間: 終了

mobile-jpの状況にもよりますが、今月私はTTCにだいたい50%の時間を使うことができます。
4月15日から、徐々にプロジェクトに関わっていけたら嬉しいです。
システムを理解するために、まず小さめのタスクに取り組みたいと思っていますが、そういったタスクはありますか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/14 00:04:55に投稿されました
It depends on the situation of mobile-jp, but I can spend around 50% of time for TTC this month.
I'd be happy if I can gradually get involved in the project starting on April 15th.
I hope to work on a small task to understand the system, is there any such task?
jugyoさんはこの翻訳を気に入りました
arumine
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/13 23:53:02に投稿されました
Though it depends on the situation of mobile-jp, I can spend 50% of the whole time on TTC this month.
I am glad if you would gradually tackle the project.
I would like to start from a smaller size project to understand the system. Do you have any suitable task?
jugyoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。