[英語から日本語への翻訳依頼] 今日、MODX Revolution 2.2.7をリリースしました。これは、2.2.6からの170以上の修正と改善が詰めこまれたパッチリリースです。 ワオ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 itprofessional16 さん leutene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 640文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 36分 です。

dokutokuによる依頼 2013/04/13 12:26:13 閲覧 1670回
残り時間: 終了

Today we released MODX Revolution 2.2.7. It's a jam-packed patch release that includes more than 170 fixes and improvements over 2.2.6. Wowza!

Revo 2.2.7 includes a new setting (cache_alias_map) to turn off the mapping which caches URLs. This change enables sites with high numbers of resources to perform significantly better. With the new setting left on (business as usual), a site with 100k Resources might consume more than 130Mb of memory on each request; switch it off, and it only uses 24Mb. Additionally, there are many improvements to the user experience and interface in general, along with several other performance enhancements.

itprofessional16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/13 12:55:48に投稿されました
今日、MODX Revolution 2.2.7をリリースしました。これは、2.2.6からの170以上の修正と改善が詰めこまれたパッチリリースです。 ワオ!

Revolution 2.2.7には、URLをキャッシュするマッピングをオフにするための新しい設定(cache_alias_map)が含まれています。この変更は、多くのリソースをもつサイトのパフォーマンスを大幅に向上できます。(いつも通りに)新しい設定をオンにしておくと、100kのリソースを持つサイトは、各リクエストに対して130MB以上のメモリを消費しますが、設定をオフにすると、24MBしか使用しません。
さらに、その他のパフォーマンス強化と共に、ユーザエクスペリエンスと一般的なインターフェイスに多くの改善があります。
dokutokuさんはこの翻訳を気に入りました
dokutoku
dokutoku- 約11年前
翻訳ありがとうございます
leutene
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/13 20:02:00に投稿されました
お本日、MODX Revo 2.2.7が発売されました。この製品は、「Wowza!2.2.6.」に、170もの修正と改定をしたパッチとなっています。
Revo 2.2.7には、URLを隠すマッピングを取り払う、新しい機能(cache_alias_map)が付いています。この機能により、サイト上で、ずっと効果的に多くのリソースの使用が出来る様になりました。
(一般的には仕事で)新規に設定をする事で、100kのリソースを持つサイトでは、1回に130Mb以上のメモリを使用する可能性があるのですが、スイッチを切る時には24Mbだけのメモリを使用する事になります。 それに加えて、一般的なユーザーエクスぺリアンスやユーザーインターフェース等や、起動機能に於いても多くの改善がされました。

dokutoku
dokutoku- 約11年前
ひどい翻訳です
leutene
leutene- 約11年前
済みません。見直しをしないで提出してしまい、後で見たら多くの間違いが有りましたが、訂正をしないで寝てしまいました。今後、見直しをしない物は、提出を止めます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。