[英語から日本語への翻訳依頼] この情報が問題の解決のお役に立てると幸いです。 あなたのご質問に正しく答えることができたでしょうか? ご注意: このメールのアドレスに返信...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん hohoemi2013 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 433文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 47分 です。

okotay16による依頼 2013/04/12 01:22:31 閲覧 1542回
残り時間: 終了

③I truly hope you will find this information of assistance in finding a solution to this situation.

Warmest Regards,

Did we successfully answer your question?

Please note: this e-mail was sent from an address that cannot accept incoming e-mail. Please use the appropriate link above if you need to contact us again about this same issue. If you have a problem or question about a different issue, please review our Seller Central Help

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/12 05:22:30に投稿されました
この情報が問題の解決のお役に立てると幸いです。


あなたのご質問に正しく答えることができたでしょうか?

ご注意: このメールのアドレスに返信されても受け付けることができません。同一の案件についてさらにご連絡なさりたい場合は、上記のリンクをお使いください。別の案件でのご質問や問題の場合は Seller Central Help をご参照ください。
hohoemi2013
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/12 09:09:07に投稿されました
③ この状況への解決策を見出すのに、これらの情報がお役に立つことにお気付きになられるよう、心から願っております。

よろしくお願いします。

ご質問に十分お答えできたでしょうか?

ご注意ください:この電子メールは、着信電子メールを受信できないアドレスから送信されました。この同じ問題について、再度ご連絡が必要な場合、上記の適切なリンクをご使用ください。別の問題についての問題またはご質問がございましたら、弊社のセラー・セントラル・ヘルプをご覧ください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。