Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Servic...

この英語からフランス語への翻訳依頼は danielpham さん vitouchkina_ludmila_04 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 690文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 8分 です。

una_anyによる依頼 2013/04/11 11:49:52 閲覧 3491回
残り時間: 終了

We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK

Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.

First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.

Hurry up and get your free translation: LINK

danielpham
評価 44
翻訳 / フランス語
- 2013/04/11 14:50:01に投稿されました
Nous avons récemment ajouté la fonction de téléchargement PowerPoint pour le service de traduction Conyac. Il s'agit d'une nouvelle fonctionnalité qui permet aux entreprises de traduire des présentations facilement et rapidement.Nous avons célébré cette nouvelle fonctionnalité, avec une nouvelle page du journal de l'entreprise: LINK

Les entreprises peuvent utiliser ce site pour la promotion mondiale de leurs sociétés et de produits. Ils nous envoient simplement leur présentation qui seront traduits par des traducteurs Conyac.

Les 20 premières entreprises qui envoient leurs présentations à support@any-door.com obtiendront une traduction libre d'un maximum de 10 coulisse. Nous publierons également les présentations à notre ou notre site Web, ce qui donnerait aux entreprises une exposition supplémentaire.

Dépêchez-vous et obtenir votre traduction libre: LINK
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
vitouchkina_ludmila_04
評価 56
翻訳 / フランス語
- 2013/04/11 14:58:15に投稿されました
Nous avons récemment ajouté une fonction de chargement de PowerPoint au service de traduction Conyac. Il s'agit d'une nouvelle fonctionnalité qui permet aux entreprises de traduire des présentations facilement et rapidement. Nous avons annoncé cette nouvelle fonctionnalité, avec une nouvelle page du journal de la société: LINK

Les entreprises peuvent utiliser ce site pour la promotion mondiale de leurs sociétés et de produits. Ils ont tout simplement nous envoyer leur présentation qui seront traduits par des traducteurs Conyac.

Les 20 premières entreprises qui envoient leurs présentations à support@any-door.com obtiendront une traduction gratuite d'un maximum de 10 diapositives. Nous publierons également des présentations sur notre ou notre site Web, ce qui donnerait aux entreprises une visiblité supplémentaire.

Dépêchez-vous et obtenir votre traduction gratuite: LINK
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。