Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このフラッシュライトはITAR、つまりアメリカ政府により規制される商品です。ITAR商品の輸出は禁止されています。 なるべく早く返品指示をご提供ください。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 54分 です。

oldman_kenjiによる依頼 2013/04/11 03:59:26 閲覧 997回
残り時間: 終了

This flashlight is ITAR which means that it is regulated by the US government. Any ITAR items are prohibited to export.

Please provide us with return instructions at your earliest convenience.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 05:53:13に投稿されました
このフラッシュライトはITAR、つまりアメリカ政府により規制される商品です。ITAR商品の輸出は禁止されています。

なるべく早く返品指示をご提供ください。
★★★★★ 5.0/1
14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 04:06:27に投稿されました
このフラッシュライトはITAR、すなわちアメリカ政府によって規制されているものです。ITARの製品は輸出が禁じられています。

返品要領をなるべく早くお教えください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。