Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] After I received your reply, I checked about Japanese customs at my side. How...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 14pon ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by k_watanabe at 10 Apr 2013 at 22:30 5903 views
Time left: Finished

貴方からお返事を頂いた後こちらでも日本の税関について調べてみましたが、やはり正規の輸出証明書と一緒に商品を再度発送して頂けませんでしょうか。それが不可能であれば大変恐縮ですがご返金頂けませんでしょうか。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 22:35
After I received your reply, I checked about Japanese customs at my side. However, I'd like you to send the item again with official export certification. If it's not possible, I'm afraid to ask you this but please make refund.
k_watanabe likes this translation
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 22:37
After I received your mail, I checked about the Japanese custom. After all, I must ask you to reship the item with an export certificate. If this is not possible, may I ask you to refund?
★★★★☆ 4.0/1
14pon
14pon- over 11 years ago
"custom" は"customs"
"an export certificate" は "an official export certificate" でした。
大変申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime