Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私の友人のオラシオとマルセロにあなたの商品について話しました。彼らはあなたについて話しています。キャプテン翼ゴールのリストを送っていただけませんか?よろし...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 52分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/10 21:43:33 閲覧 1183回
残り時間: 終了

I told my friends Horacio and Marcelo about your goodies and products. They talk with you. Can you debe me a list with your captain tsubasa goles please? Thanks my friend

hayato, you still have the calcio, la liga and specials from tsubasa mangas? i can buy it 25/4

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 05:35:58に投稿されました
私の友人のオラシオとマルセロにあなたの商品について話しました。彼らはあなたについて話しています。キャプテン翼ゴールのリストを送っていただけませんか?よろしくお願いします。

ハヤトさん、キャプテン翼のマンガのカルシオ編、ラ・リーガ編、その他特別編を持っていますか?私は4月25日に購入できます。
★☆☆☆☆ 1.0/1
14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 22:27:59に投稿されました
友達のHoracio と Marcelo に君が持っているすごいものの話をしました。二人から連絡があると思います。君が持ってるキャプテン翼のリストをもらえませんか?よろしく。

ハヤト君、あと、カルシオとかラ・リガ(リーグ?)とかのスペシャル版まだありますか?あったら買いたいんだけど。25/4 (金額)で。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。