最近の加速した円高により利益がでなくなっております。どうにかして仕入れ値を下げないといけません。商品を40台購入しますので値下げしていただけないでしょうか?今後の追加購入も予定しておりますので、ご検討の程宜しくお願いします。よいお返事をお待ちしております。
Translation / English
Due to the recent rapid rise in yen value, it is difficult for us to get profit. We are obliged to lower the price of buying goods in some way or other. We will buy 40 pieces of the item, so could you give some discount for them? We are planning to purchase items from you hereafter, so I would appreciate your kind consideration for our request.
I am looking forward to having your favorite reply.
Thank you.
- Posted at 10 Apr 2013 at 19:16
Due to the recent rapid rise in yen value, it is difficult for us to get profit. We are obliged to lower the price of buying goods in some way or other. We will buy 40 pieces of the item, so could you give some discount for them? We are planning to purchase items from you hereafter, so I would appreciate your kind consideration for our request.
I am looking forward to having your favorite reply.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 19:31
Recent depreciation of yen has been undermining our benefits. Somehow, we must lower our cost prices. We would buy 40 〇〇(商品: cars, TVs, tables など). Would you give us a discount? We will buy from you further, so we would very much appreciate if you could consider any discount. We look forward to your favorable reply. Thank you for your cooperation.