Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] あなたは、いかなる取引も賭けを目的として行うものではなく、あなたはカンボジア法における禁止された顧客ではないものとします。 あなたは、オンライントレ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん takamichis さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 556文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 18分 です。

alkanetによる依頼 2013/04/10 17:04:41 閲覧 1962回
残り時間: 終了

You will not enter into any transaction by way of wager and you are not a prohibited customer under the Law of Cambodia.

You assume full responsibility and risk of loss you may suffer as a result of using, or accessing online trading information and your investment profile. PPS does not control signal power, reception, routing via the Internet, configuration of your equipment or the reliability of your connection to the Internet. The result of any failure of the foregoing may be that your order is either not submitted or submitted with material error.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 18:58:56に投稿されました
あなたは、いかなる取引も賭けを目的として行うものではなく、あなたはカンボジア法における禁止された顧客ではないものとします。

あなたは、オンライントレーディング情報ならびにあなたの投資プロフィールを使うか、これらにアクセスした結果として、あなたがこうむるかもしれない損失の全責任とおよび危険性を引き受けることとします。PPSは、信号電力、受信、インターネットによるルーティング、あなたの設備の構成、またはインターネットへの接続の信頼性を制御するものではありません。上述の事項の不履行の結果、あなたの注文が発注されなかったり、または発注されても重大なエラーをともなう場合があります。
alkanetさんはこの翻訳を気に入りました
takamichis
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 23:22:14に投稿されました
お客様は賭博目的でいかなる処理も行わないのであれば、カンボジアの法律下では取引禁止顧客とはなりません。

お客様がオンライン取引情報とお客様の投資プロフィールを利用し、またはそれらにアクセスすることにより被る可能性のある全責任と損失のリスクを負うものとします。PPSはインターネットの信号出力、データ受信、接続径路、お客様の設備の設定またはお客様のインターネット接続環境の信頼性を管理しません。上述のいかなる不具合の結果、お客様のご注文が物理的誤りを伴って提出される場合も提出されない場合もあります。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

証券会社のオンライン取引規約の一部です。よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。