[Translation from Japanese to English ] Japanese Made Rice and Rice Cooker Set Product Instructions You can enjoy...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "ビジネス、日本食" . It has been translated 2 times by the following translators : ( strugglebunny , takapitan ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by kokohori at 10 Apr 2013 at 10:49 4532 views
Time left: Finished

日本産のコメと炊飯器のセット

商品説明
家庭の電子レンジで簡単に本場の日本食が味わえます!
コメは密封されておりますので約1年間は風味を逃さず保存できます!
開封してからは、なるべく空気を入れないようにし、暗くて涼しい所に保存してください
また、開封してからはお早めにお召し上がりください。
コメ
生産地:日本 長野県
精米日:2013/3/20
包装日:2013/3/20
賞味期限:2014/3/19(1年間)
内容量:450グラム(4~5人前)
炊飯器
製造国:日本
使用方法:説明書に記載

strugglebunny
Rating 68
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 12:28
Japanese Made Rice and Rice Cooker Set

Product Instructions
You can enjoy authentic Japan taste simply by using your kitchen microwave!
Because the rice is hermetically sealed, you can store it up to 1 year without any loss of flavor.
Please store in a cool, dry, place upon opening, making sure to not allow a lot of air to enter the container.
Please finish quickly after opening.

Rice
Area of Production: Nagano Prefecture, Japan
Polished: 2013/3/20
Sealed: 2013/3/20
Best if Eaten by: 2014/3/19 (1 Year)
Weight: 450 grams (serves 4 to 5)

Rice Cooker
Product of Japan
How to Use: Refer to Instructions
kokohori
kokohori- about 11 years ago
ありがとうございました!
strugglebunny
strugglebunny- about 11 years ago
いいえ。どういたしまして。
takapitan
Rating 56
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2013 at 11:28
A Set of Japanese Rice and Rice Cooker

Item Description
You can cook and taste the real Japanese rice easily by microwave!
The rice is hermetically sealed and it can be preserved with its original taste for about a year!
After opening, store in an airtight container and in a cool dark place.

Rice
Place of production: Nagano pref., Japan
Polished date: Mar.20,2013
Packed date: Mar.20,2013
Expiration date: Mar.19,2014 (1 year)
Content: 450g (for 4-5 servings)

Rice Cooker
Made in Japan
Usage: See the manual
kokohori
kokohori- about 11 years ago
Thank you very much!
kokohori
kokohori- about 11 years ago
ありがとうございました!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime