Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am Matsumoto and I have made an order previously. I have receive...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , helena_mhamdan ) and was completed in 2 hours 0 minutes .

Requested by shigetakamtmt at 09 Apr 2013 at 02:34 1802 views
Time left: Finished

こんにちは、
私は以前に注文をしました。松本と申します。

商品を無事に受け取りました。

しかし、

色違いの商品を注文してしまいました。

そこで、

商品を返品して別の色に交換することをお願いしたいのです。
「Magnesium」 を 「 Lightgrey」 に交換して欲しいです。

また、
Helm BMW AirFlow 2 のスモークシールドがあれば購入したいです。

よろしくお願いいたします。

松本 重崇

注文詳細

注文した商品

helena_mhamdan
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 02:51
Hello.
I am Matsumoto and I have made an order previously.

I have received the product.

But,

I've made an error when making the order; I chose the wrong color.

And therefore,

I would like to request to make an exchange to a different color.
I would like to exchange the 'Magnesium' to the 'Lightgrey' color.

And, if you have the Helm BMW AirFlow 2's Smoke Shield left in your stock, I would like to purchase it.

Thank you for everything.

Matsumoto Shigetaka

Order details

Ordered products.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 04:34
Hello,

My name is Matsumoto and I have received my previous order safely.

However, I noticed that I made a mistake to select the color when I ordered.

Would you please replace the "magnesium" one to a "lightgrey" one? If yes, I will send you back the one I have.

Also, I would like to buy a smoke shield of Helm BMW AirFlow 2, if available.

I will await your reply. Thank you.

Name: 〇〇 Matsumoto
Order No. :
Items ordered:

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime