Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late reply. This product is packaged in the box when it ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , kawaii ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by hayato1015 at 08 Apr 2013 at 14:18 770 views
Time left: Finished

返事が遅くなってごめんなさい。

この商品は箱に入って、全ての付属品が付いた状態で送られてきます。

DVDの読み込み等にも全く問題ありません。

あなたから連絡が来て本当にうれしいです。

支払いしてくれるのをお待ちしてます。

ありがとう!

私の大切な友達!!

kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2013 at 14:33
I am sorry for my late reply.

This product is packaged in the box when it will be delivered and all the accessaries will be included in the box.

There is no issue to play DVD.

I am so glad to hear from you.

I look forward to your payment.

Thank you!

You're my important friend!!



mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2013 at 14:33
I am sorry for my late reply.
This item was put in the outer case and sent to me, and all the accessories are attached.
No problems regarding DVD reading, etc.
I am so glad to have got your contact.
I will be waiting for the payment from you.
Thank you!
My dear friend!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime