Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] このゲームはドイツ語版それとも英語版で遊べますか? このゲームにはドイツ語それとも英語のテキストがありますか? このゲームは、私がドイツで買ったPS3...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kiwi さん brother346 さん junti さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 383文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 7分 です。

orange0123による依頼 2013/04/08 06:54:20 閲覧 2920回
残り時間: 終了

und zwar kann man dieses spiel mit deutscher oder englischer sprachausgabe spielen?
hat dieses Spiel deutsche ode englische texte?
Funktioniert dieses spiel auch auf meiner in deutschland gekauften PS3?
könnten sie falls sie den artikel verschicken würden per UK post verschicken?
da sonst die post bei Zoll landet und man kräftig deshalb nach bezahlen müsste
ihnen noch einen schönen Tag

kiwi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/08 07:13:54に投稿されました
このゲームはドイツ語版それとも英語版で遊べますか?
このゲームにはドイツ語それとも英語のテキストがありますか?
このゲームは、私がドイツで買ったPS3でも機能しますか?
もし商品を送るとしたら、UKポストで送ることは可能ですか?
そうでないと荷物が税関に着いて、そのためにたくさん払わなくてはいけなくなります。
では、よい1日をお過ごしください。
orange0123さんはこの翻訳を気に入りました
brother346
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2013/04/08 19:01:21に投稿されました
実際、ドイツ語版または英語版で、このゲームを遊べるのでしょうか?
このゲームには、ドイツ語または英語のテキストがありますか?
このゲームは、私がドイツで買ったPS3でも遊べますか?
商品を送ることができる場合、英国郵便で発送できますか?
そうでなければ、税関に行き着いてしまい、後で高い代価を支払わなければなりませんから。
それではまた。
orange0123さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。