[Translation from English to Japanese ] 2. Radio Frequency Technology - RF: It is referred to as a high frequency AC ...

This requests contains 674 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akutaya , colin777 ) and was completed in 18 hours 58 minutes .

Requested by xyzhide at 06 Apr 2013 at 07:43 1067 views
Time left: Finished

2. Radio Frequency Technology - RF:
It is referred to as a high frequency AC change of electromagnetic waves.
Change of more than 10,000 times a second called high-frequency current, while the RF is such a high frequency current. When RF waves penetrate the skin, it causes collagen fiber to heat up to 45 ℃ -65 ℃, the collagen fibers immediately contract, so that the loose skin wrinkles are stretched by the stimulation of dermal collagen hyperplasia gradually promote cellular rejuvenation, so as to achieve the purpose of firming and reduce wrinkles.

4. According to the muscle texture sliding improve leg curve.
5. According to the muscle texture sliding improve leg curve.

akutaya
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2013 at 02:41
2.高周波技術 -RF
電磁波をAC変換して高周波といsて用います。
一秒間に1万回以上の変換でRFがそのような高周波数で流れている状態を高周波流通といいます、RF波が肌を通っている時、コラーゲンが45度から65度へと熱されます。コラーゲン繊維は急速に結合し、それによって増生されたコーラーゲンが徐々に細胞的に若返り、肌が刺激されることでたるみが伸ばされていきます。これによって引き締めとたるみを減らすことができます。

4.筋肉の表面が動くにしたがって脚線がよくなります。
5.筋肉の表面が動くにしたがって脚線がよくなります。
colin777
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 08:22
2. 高周波技術-RF:
RFとは、電磁波の高周波数での交流変動を意味します。
1秒間に10,000回以上変動するものを高周波電流と呼びますが、RFとはそのような高周波電流を指します。RFの波動が皮膚を通過すると、コラーゲン繊維は45 ℃ ~65 ℃まで加熱されて一瞬で密着し、皮膚コラーゲン過形成の促進によって徐々に細胞が若返って皮膚の皺が伸び、皮膚の引き締めと皺の減少という目的が達成できます。
4. 筋組織の滑りにより脚のラインが改善されます。
5. 筋組織の滑りにより脚のラインが改善されます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime