Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How many men's samples do you have, and in how many boxes are you going to sh...

This requests contains 199 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , makotok , june ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by nishiyama75 at 06 Jan 2011 at 17:25 1738 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

メンズサンプルの数は、いくつで何回に分 けて出荷予定ですか。早めに出荷サンプルのインボイスを送って下さい。1月21日までに全てのサンプルを出荷することができますか。なぜなら、展示会は、1月の最後の週で予定しています。 靴サンプルの手配が遅くなるのであれば 絵型を至急くだい。また、レディースサンプルの入荷時は、いつ頃になりますか。最後に東京コレクション時期には、どのようなセールスをする予定ですか。

june
Rating
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2011 at 17:55
How many men's samples do you have, and in how many boxes are you going to ship them ? We appreciate if you could send us an invoice of the shipped samples as soon as possible. Is it possible to send us all the samples by January 21 ? The reason is that we're planning to have an exhibition in the last week of January. If it takes time to prepare shoes samples, could you please send us the drawings ? In addition, could you tell us when you're going to ship ladies' samples ? Could you also tell us how you're going to promote sales during Tokyo Collection ?
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2011 at 18:20
How many men's samples do you have and how many times you are going to divide to ship? Please send the invoice of the shipment sample ahead of time. Is it possible to ship all of the samples by January 21st? Because we are planning to hold the exhibition for the last week of January. If the arrangement of shoe samples is going to be delay, give us patterns as soon as possible. And when will be the arrival of lady's shoe samples? Finally, what kind of sales are you going to do during Tokyo Collection?
makotok
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2011 at 18:20
How many samples do you plan to send, and how many times of the freight do you use? Please send the invoice for the sample shipments as soon as possible.
Could you ship out all of them by 21th of January? The exhibition will be held on the last week of January. If the sample shoes preparation possibly take longer time than expected, please provide us the picture/design model, now. Additional question is when will the ladies samples be prepared? Finally, what kind of sales promotion are you planning at the Tokyo Collection season?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime