[Translation from Japanese to Italian ] ベージュのレザーバッグの在庫がないと連絡がありましたが その分はpaypalで返金してください そして、残りの商品をすぐ送ってください (商品を購入してか...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , chiarore ) and was completed in 23 hours 43 minutes .

Requested by poptones at 04 Apr 2013 at 19:18 2319 views
Time left: Finished

ベージュのレザーバッグの在庫がないと連絡がありましたが
その分はpaypalで返金してください
そして、残りの商品をすぐ送ってください
(商品を購入してから10日過ぎました)
よろしくお願いします

amite
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 04 Apr 2013 at 21:11
ベージュのレザーバッグの在庫がないと連絡がありましたが
Mi avete comunicato di non avere più borse in cuoio di colore beige in scorta.
その分はpaypalで返金してください
Quindi, procedete al rimborso per questa merce mancata per Paypal.
そして、残りの商品をすぐ送ってください
Per il resto delle merci, per favore speditemele subito.
(商品を購入してから10日過ぎました)
(Ormai sono passati dieci giorni dalla mia ordinazione)
よろしくお願いします
Grazie in anticipo.
chiarore
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 05 Apr 2013 at 19:02
Mi avete informato che la borsa beige di cuoio era esaurita. Dunque, vi chiedo di restituire i soldi per questa borsa via paypal e di inviare subito gli altri articoli (Sono 10 giorni che aspetto l'invio).
Grazie.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime