Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私の魔法の携帯。もしあなたの持ち主が私の事を考えてくれれば、あなたは知ることができます...。

この英語から日本語への翻訳依頼は brooklyngirl さん atticfoxx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 19時間 27分 です。

abekenによる依頼 2013/04/04 15:26:11 閲覧 1046回
残り時間: 終了

My genie mobile, can you know..... lf your owner is thinking about me

brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/04/04 20:27:27に投稿されました
私の魔法の携帯。もしあなたの持ち主が私の事を考えてくれれば、あなたは知ることができます...。
abeken
abeken- 11年以上前
ありがとうございます!
brooklyngirl
brooklyngirl- 11年以上前
こちらこそありがとうございます!
atticfoxx
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/04/05 10:52:58に投稿されました
私のケータイ、ジーニーさん わかりますか。。。 あなたの持ち主は私のこと想っているかなぁ
abekenさんはこの翻訳を気に入りました
abeken
abeken- 11年以上前
ありがとうございます!
atticfoxx
atticfoxx- 11年以上前
はい!LOVEですね!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。