Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカの電子書籍のベストセラーの販売部数は何万部でしょうか?上位10冊位の数値が解れば嬉しいです。参考になるサイトやソースなどあれば教えて下さい。ちなみ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん samgetang さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 34分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/01/06 09:37:33 閲覧 1264回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

アメリカの電子書籍のベストセラーの販売部数は何万部でしょうか?上位10冊位の数値が解れば嬉しいです。参考になるサイトやソースなどあれば教えて下さい。ちなみに、日本の電子書籍ベストセラーは「もしドラ」で約8万部です。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/06 14:26:05に投稿されました
How many copies do e-book bestsellers sell in the U.S.? It would like to know about top-tens or so, if available. Tell me if there is any helpful sites and/or sources. The top e-book bestseller in Japan is "Moshidora", which has sold eighty thousand copies.
samgetang
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/06 14:38:17に投稿されました
How many electronic books were sold in America as bestsellers ? I would like to know the figures of top ten. Please kindly let me know the useful websites and sources. By the way, The Electronic books in Japan sold as bestsellers is "Moshidora" whose figures are about 80 thousands.
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/06 16:11:28に投稿されました
How many circulation of American E-books best seller are sold? I appreciate if I can know the sales numbers of about 10 high ranks. Please tell me if you know any website and source which provide useful imformation. Japanese E-books best seller is "Moshi dora (If manager of high school baseball team read "Management" by Drucker)" and sold eight million copies.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。