[日本語から英語への翻訳依頼] 同じ国でも言葉が違うんだから、あなたと私の言語の違いなんて、 たいした障害にはなりませんね。 わたしはあなたと友達になれて本当に良かった。 あなたの...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん nono さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 45分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/03 17:15:13 閲覧 6860回
残り時間: 終了

同じ国でも言葉が違うんだから、あなたと私の言語の違いなんて、

たいした障害にはなりませんね。

わたしはあなたと友達になれて本当に良かった。

あなたの国のこと、世界のことをわたしはもっと知りたいです。

いろいろなことを私に教えてください!

ありがとう

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/03 19:00:03に投稿されました
Even within the same country there are a lot of differences in the usage of words,
so I don't think the differences between our languages will be a big obstacle.

I'm really glad that I was able to become friends with you.
I'd like to know more about your country, and also more about the world.

Please teach me a lot of things!
Thank you.
nono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/03 18:23:29に投稿されました
People living in the same country use different languages, so the difference in language between us isn't an obstacle for us.
I'm really happy that I made friends with you.
I'm eager to learn more about your country and the world.
I'd like to learn a lot from you.
Thanks!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。