Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] まあ、私は新しいV-レックスはなくてもいいですが、ドラゴンシーザーについてはどうですか? ステッカー等々を含め、すべての部品はついてますか? それが非常に...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 335文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 37分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/02 12:42:01 閲覧 1075回
残り時間: 終了

Well, I think I will be fine without the new V-Rex but what about the Dragon Caesar? Does it have all the component including sticker and etc? I have that it is a very rare item but I don't think my budget can exceed around $200-$250 not include the shipping? Is there any possibility that Dragon Caesar price will be lower? I'm sorry.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/02 13:34:36に投稿されました
まあ、私は新しいV-レックスはなくてもいいですが、ドラゴンシーザーについてはどうですか? ステッカー等々を含め、すべての部品はついてますか? それが非常にレアな商品であることはわかってますが、送料込みでも私の予算では200~250ドル以上は出せません。ドラゴンシーザーを安くしてもらうことはできますか? 失礼しました。
naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/02 21:18:56に投稿されました
新しい V-Rexはなくても平気ですが Dragon Caesarはいかがですか? ステッカーなどのすべての部品はついていますか? それはとても貴重なアイテムですが、私の予算は送料抜きで200ドル~250ドルでそれ以上は難しいです。
どうにか Dragon Caesarの価格を下げられないでしょうか?
よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。