Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Spanish to Japanese ] ①ES In order to provide better assistance please please fee to contact us dir...

This requests contains 526 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( covita58 ) and was completed in 4 hours 29 minutes .

Requested by okotay16 at 30 Mar 2013 at 01:27 2009 views
Time left: Finished

①ES
In order to provide better assistance please please fee to contact us directly, or you may check out our help pages:

アドレスA

You can contact us by telephone from Monday to Friday between 10 am and 7:00 pm. Please call 900-803-711, and request to be transferred to Seller Support. Or contact us directly from the Contact us form in the help pages, selecting contact method, e-mail or phone:

アドレスB

Gracias por vender en es

Harold A.
Atención al vendedor de A
=======================================
Para obtener más ayuda, visita:
アドレスB


[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2013 at 02:34
1. ES
より良いサポートを提供するため、ご遠慮なく私たちに直接コンタクトして下さい。またはヘルプのページを見て下さい。

アドレスA

私たちにお電話をしていただく場合、月曜から金曜の午前10時から午後7時の間にお願いします。900-803-711をダイアルしていただき、セラーサポートをリクエストして下さい。またはヘルプページにありますコンタクトフォームを使用し、コンタクトの方法を選び(メール又は電話)、連絡くださっても結構です。

アドレスB

ESで販売をしていただきありがとうございます。

ハロルドA
セラーサポート

さらにサポートが必要な場合、以下のアドレスをご覧ください。
アドレスB
covita58
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2013 at 05:56
ES
Con la intencion de ofrecer mejor asistencia, podria contactarnos directamente o podria confirmar nuestra pagina

Puede contactarnos por via telefonica de lunes a viernes entre 10am y 7pm.
Favor de marcar 900-803-711, y pedir que pase al departamento de venta.
o Contactarnos directamente a traves de la forma de la pagina en la cual selecciona Correo Electronico o Telefono.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime