Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sending my book. This is going to be an electric book written in English...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( kinkachou ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Jan 2011 at 08:36 1391 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

拙書を送ります。春までに英語の電子書籍にしようと思っています。●●について、世界中の新しい共有知にしたいと思います。日本語ですが、ご参考までにご覧ください。

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2011 at 08:48
I am sending my book. This is going to be an electric book written in English. I aim to make ●● world's common knowledge. I am sorry this is written in Japanese, but I am glad if you refer to this for your information.
[deleted user]
[deleted user]- almost 14 years ago
2行目の最後にby this coming spring. を追加してください。すみません。
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2011 at 09:14
I will send my book. I would like to make this to a digital book in English by spring. I would like to make ●● as a new shared knowledge all around the world. This is Japanese version, but please read it for your reference.
kinkachou
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2011 at 09:45
I am sending the book. I would like to have it turned into an English e-book by Spring. Regarding x, I would like to see it become new common knowledge throughout the world. It is in Japanese, but please take a look at it for your reference.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime