Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんばんは これらのモデル注文にご協力いただきありがとうございます。 Aventadorは完璧です。 しかし、BBR430の状態は非常に悪い...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 499文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/28 09:46:38 閲覧 1006回
残り時間: 終了

Good Evening

Thank You for helping me order these model.

The Aventador is prefect.
But The BBR 430 condition are very bad. Both of the side window fall off.

Is it possible to ask the DEALER for exchange another one?
I feel sorry for make you lot of trouble again.


Recently BBR are released new color of Laferrari
If you see they release 1/43 Laferrari white(any fuji, gloss or matt) in PREMIUM SERIES. (red base)
Please order it for me, I can pay any money for it. ( I want 2 of it)

Thank You Very Much

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/03/28 10:00:39に投稿されました
こんばんは

これらのモデル注文にご協力いただきありがとうございます。

Aventadorは完璧です。
しかし、BBR430の状態は非常に悪いです。サイドウィンドウが両方とも脱落します。

販売店に返品交換を頼むことは可能ですか?
いろいろとお手間をかけさせましてすいません。


最近のBBRはLaferrariの新色が発売されました。
もし、あなたは彼らがプレミアムシリーズ(赤ベース)でLaferrariの白1/43(富士、光沢または鈍い色のペイント)が発売されたら、私のために注文してください。お金は支払えます。(私はそれを2つ欲しいです)

どうもありがとうございました
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/03/28 10:05:45に投稿されました
こんばんは。

これらのモデルの注文をお手伝い頂きありがとうございます。

Aventadorは完璧です。
ただしBBR 430 の状態はひどいです。両側のサイドウィンドウが外れてしまっています。

販売業者に取り替えてもらうように頼んで頂くことは可能ですか?
何度もご迷惑をおかけして申し訳ありません。

最近BBRはLaferrariの新色が発売されています。
プレミアムシリーズの1/43 Laferrariの白(Fujiかグロスかマット)が発売されているのを確認できましたら(赤ベース)、注文をお願いします。いくらでも払います。(2つ欲しいです。)

よろしくお願い致します。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。