Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] それは運が悪いです :-( はい、できるだけ早く全額返金をお願いします。(返金のため何か必要なものはありますか?私のpaypalアカウントは"dar...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/28 01:26:11 閲覧 1706回
残り時間: 終了

Wow... bad luck :-(

Yes please, give me a full refund asap. ( do you need anything for make a refund...¿?¿? my paypal account is "darenas@gmail.com" ).

I hope to ear from you soon.

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/28 02:14:30に投稿されました
それは運が悪いです :-(

はい、できるだけ早く全額返金をお願いします。(返金のため何か必要なものはありますか?私のpaypalアカウントは"darenas@gmail.com"です)。

近いうちに返事をもらえることを期待します。
★★★★★ 5.0/1
katrina_z
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/03/28 02:14:52に投稿されました
うわぁ・・・残念ですね

はい、できるだけ早く全額を返金してください。(返金には何か必要なものはありますか?私のペイパールアカウントはdarenas@gmail.com)

お返事を待っています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。