Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Urgently recruiting ENG to JPN interpreters I am currently recruiting int...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( xemix ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 27 Mar 2013 at 11:16 3218 views
Time left: Finished

英語から日本語への通訳を募集します。
今回は急募です。

odeskで仕事を説明するために通訳できる人を募集します
時給は6ドルです
・何度か会話するので長期的に対応できるかたを募集します
・スカイプ必須
・仕事にかかる費用は全額私が持ちます。
・ネットショップやebay、amazon経験者歓迎します。

まずは私とミーティングしましょう。
すぐ対応できるかた、早く連絡をくれたかたをできるだけ採用したいと思います。
ぜひあなたからの連絡をお待ちしています。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2013 at 11:43
Urgently recruiting ENG to JPN interpreters

I am currently recruiting interpreters to describe details of work at odesk.
6 dollars will be paid per hour.
・Seeking those working for a long term as several meetings are planned
・Required to use Skype
・All the expenses for the work are on me.
・Those who have working experiences at ebay/amazon/other online shops are preferred.

You are supposed to have a meeting with me at first; the sooner you apply (and are ready to work), the better chance you have to be hired.
Looking forward to your application.

Thank you.
tomtomtom0517 likes this translation
xemix
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2013 at 11:46
I am recruiting a translator from English to Japanese. This is urgent.

I am looking for a translator who can explain my work in oDesk for $6 per hour.
- you should be able to work on a long-term basis, as I will communicate with them several times.
- Skype is necessary.
- all the costs concerning this work will be paid by me.
- a person with experience of eBay or Amazon is welcome.

As a start, I would like to have a meeting with you. I intend to adopt someone who can respond to me quickly and has got in touch with me sooner.

I am looking forward to your contact.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime