[英語からベトナム語への翻訳依頼] e27 impressed by Conyac's turnover time e27 is a trusted source of latest ne...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は thanhnguyen さん danielpham さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 704文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 19分 です。

una_anyによる依頼 2013/03/27 05:54:04 閲覧 2745回
残り時間: 終了

e27 impressed by Conyac's turnover time

e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.

We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:

"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."

Read full article:

danielpham
評価 63
ネイティブ
翻訳 / ベトナム語
- 2013/03/27 10:13:19に投稿されました
e27 được ấn tượng bởi những lợi ích về thời gian.

e27 là nơi có nguồn tin đáng tin cậy được tổng hợp nói về ảnh hưởng đến hệ sinh thái và sự mở rộng của các ngành công nghiệp.

Chúng tôi rất tự hào về e27 vì đã được kiểm thử bởi Conyac cho Doanh nghiệp và được xuất bản với những kinh nghiệm mà họ đã có trong việc dịch thuật.

"Được sử dụng dịch vụ cá nhân mới, cũng như là một dịch giả và là một người tìm kiếm dịch thuật, tôi đã bị ấn tượng bởi những lợi ích về thời gian. Là những phiên dịch viên, bạn sẽ còn có thể có được những nhắc nhở về những công việc đang đợi bạn. Tóm lại, trung bình tốn khoảng 1 ngày để có thể văn bản của bạn được dịch một cách chính xác. Chắc chắn rằng giá trị của một sự cố găng, và giá trị về tiền mà bạn sẽ nhận ra nếu bạn đã từng sử dụng Google translate"
thanhnguyen
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ベトナム語
- 2013/03/27 06:45:26に投稿されました
E27 bị gây ấn tượng bởi thời gian hoàn thành công việc của Conyac

E27 là một nguồn tin cập nhất đáng tin cậy ảnh hưởng đến hệ sinh thái khởi nghiệp công nghệ và ngành công nghiệp công nghệ.

Chúng tôi rất tự hào rằng E27 đã thử nghiệm dùng Dịch vụ Conyac cho Doanh nghiệp và công bố trải nghiệm tích cực mà họ đã khi làm việc với Dịch vụ Dịch thuật Xã hội của chúng tôi:

"Từng sử dụng dịch vụ mới này với tư cách cá nhân vừa là một biên dịch viên vừa là một người tìm kiếm bản dịch, tôi đã rất ấn tượng về thời điểm hoàn thành công việc. Khi là các biên dịch viên, bạn cũng sẽ nhận được thông báo tức thì về công việc đang chờ giải quyết. Tổng cộng lại bạn sẽ phải mất trung bình khoảng 1 ngày để có được bản dịch của bạn một cách chính xác Chắc chắn đáng cho một lần thử, và có giá trị nếu bạn đang dựa vào Google Translate (chất lượng dịch không đáng tin cậy)."

Đọc toàn bộ bài viết:
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。