Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Thai ] e27 impressed by Conyac's turnover time e27 is a trusted source of latest ne...

This requests contains 704 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 46nat_ , twinfalls_1 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by una_any at 27 Mar 2013 at 05:53 2515 views
Time left: Finished

e27 impressed by Conyac's turnover time

e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.

We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:

"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."

Read full article:

twinfalls_1
Rating 65
Translation / Thai
- Posted at 27 Mar 2013 at 06:21
e27 ประทับใจกับระยะเวลาที่Conyacใช้ในการส่งงาน

e27 เป็นแหล่งข่าวที่น่าเชื่อถือสำหรับข่าวล่าสุดที่มีผลกระทบต่อระบบนิเวศเริ่มต้นทางเทคโนโลยีและอุตสาหกรรมเทคโนโลยีโดยกว้าง

เรามีความภาคภูมิใจมากที่ e27 ได้ทดสอบ Conyac for Business และได้เผยแพร่ประสบการณ์ที่ดีที่พวกเขาได้รับกับ การบริการแปลภาษาโดยใช้สังคม(Social Translation Service)ของเรา:

"โดยที่ได้ใช้บริการใหม่นี้ทั้งในฐานะผู้แปลและผู้ที่กำลังต้องการใช้งานด้านแปลภาษา ฉันได้ประทับใจกับระยะเวลาส่งงาน การที่เป็นนักแปลคุณจะได้รับการแจ้งเตือนทันทีเกี่ยวกับงานที่มีค้างอยู่ โดยรวมแล้วก็จะใช้เวลาโดยเฉลี่ยประมาณ1วันก็จะได้รับเอกสารของคุณที่ได้รับการแปลอย่างแม่นยำ สมควรกับการลองอย่างแน่นอนและก็คุ้มค่ากับเงินที่จ่ายถ้าคุณเคยพึ่งพา Google Translate (ซึ่งเชื่อถือไม่ได้)"

อ่านบทความทั้งหมด:
46nat_
Rating 59
Translation / Thai
- Posted at 27 Mar 2013 at 06:42
ระยะเวลาที่ Conyac ใช้ในการส่งงานกลับได้ทำให้e27ประทับใจ

e27 เป็นแหล่งข่าวที่น่าเชื่อถือของข่าวล่าสุดที่จะมีผลกระทบต่อระบบนิเวศเริ่มต้นเทคโนโลยีและอุตสาหกรรมเทคโนโลยีในมุมกว้าง

เรามีความภูมิใจอย่างมากที่ e27ได้ทำการทดสอบ Conyac for Business และได้เผยแพร่ประสบการณ์ดีๆที่พวกเขาได้รับจากการบริการแปลโดยใช้สังคมของเรา ที่เราเรียกว่าSocial Translation Service:

"จากที่ได้ใช้บริการใหม่นี้ทั้งในฐานะของการเป็นผู้แปลและทั้งเป็นผู้ที่กำลังต้องการใช้งานแปลภาษา ระยะเวลาส่งงานกลับได้ทำให้ฉันประทับใจ เมื่อเป็นผู้แปลคุณก็จะได้รับการแจ้งเตือนเกี่ยวกับงานที่มีรออยู่ในทันที ทั้งหมดแล้วจะใช้เวลาประมาณ1วันโดยเฉลี่ยคุณก็จะได้รับเอกสารของคุณที่ได้รับการแปลอย่างถูกต้องแม่นยำ ควรค่ากับการลองใช้อย่างแน่นอนและก็คุ้มค่าของเงินถ้าคุณเคยต้องพึ่งพา Google Translate (ซึ่งเป็นที่เชื่อถือไม่ได้)"

อ่านบทความทั้งหมด:

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime