Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the refund. Please send the item to Japan. Please set the total ...

This requests contains 66 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( samigo , moris97 , nami ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 24 Dec 2010 at 20:15 3208 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

返金を確認しました。
商品を日本に送ってください。
商品代金(934ドル)と送料と代引き手数料の合計で1000ドル以内で御願い致します。

nami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2010 at 22:22
I received the refund. Please send the item to Japan.
Please set the total payment to be under $1000, including the payment for the item($934,) the postage, and the fee for cash on delivery. Thank you.
moris97
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2010 at 20:25
We confirmed your refund.
Kindly dispatch the product to Japan.
Plesase be sure that the total amount of the price of merchandise($934), carriage and serevice charge of cash on delivery be within $1,000, thank you.
samigo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2010 at 22:01
I confirmed repayment from you.
Kindly dispatch goods to Japan.
Please adjust the total amount less than (USD)1,000.00 for product value (USD)934.00, fright cost and handling fee of payment on delivery.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime