[Translation from Japanese to English ] It cannot be changed on my side. Sorry to trouble you, but please ask dire...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 22 Mar 2013 at 15:39 3721 views
Time left: Finished

私の方で変更はできません。

お手数掛けますが、直接ペイパルでjp81style@gmail.comまで
手続きください。

以前の入金手続きはキャンセルしてください。

お手数かけてすいません。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 16:22
It cannot be changed on my side.

Sorry to trouble you, but please ask directly to jp81style@gmail.com via Paypal.

Please cancel the prior payments.

Sorry for any convenience caused to you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 16:03

Change on my side is impossible.
I am sorry to trouble you, but please make the procedure directly via paypal jp81style@gmail.com.
Please cancel the previous payment procedure.
I am sorry for this case to trouble you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime