Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の方で変更はできません。 お手数掛けますが、直接ペイパルでjp81style@gmail.comまで 手続きください。 以前の入金手続きはキャンセル...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/03/22 15:39:18 閲覧 3809回
残り時間: 終了

私の方で変更はできません。

お手数掛けますが、直接ペイパルでjp81style@gmail.comまで
手続きください。

以前の入金手続きはキャンセルしてください。

お手数かけてすいません。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/22 16:22:32に投稿されました
It cannot be changed on my side.

Sorry to trouble you, but please ask directly to jp81style@gmail.com via Paypal.

Please cancel the prior payments.

Sorry for any convenience caused to you.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/22 16:03:31に投稿されました

Change on my side is impossible.
I am sorry to trouble you, but please make the procedure directly via paypal jp81style@gmail.com.
Please cancel the previous payment procedure.
I am sorry for this case to trouble you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。