Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 送料は93ドルと見ました。 このドラムが欲しい!どうやったら買えますか? もし100%買ってくれるなら郵送を国際発送にして手数料も変更するのでおし...

この英語から日本語への翻訳依頼は haru さん cocco さん maron さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 47分 です。

abeken0209による依頼 2010/12/23 11:53:23 閲覧 1511回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

shipping cost $93 i see
i want to buy this drum! How can I buy?

if you buy 100% i will change posting for international shipping
and fee let me know thank you

haru
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2010/12/23 14:40:18に投稿されました
送料は93ドルと見ました。
このドラムが欲しい!どうやったら買えますか?

もし100%買ってくれるなら郵送を国際発送にして手数料も変更するのでおしえてください。ありがとう。
cocco
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/12/23 12:22:22に投稿されました
送料$93、分かりました。
私はこのドラムが欲しい!どうしたら買うことができますか?

もしあなたが100%買うのであれば、私は国際便に、送料を変更するので、連絡下さい。よろしくお願いします。
maron
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2010/12/23 12:49:19に投稿されました
送料は$93かぁ。なるほど。
このドラム、買いたい! どうやったら買える?

絶対に買うと言うのなら、国際輸送料を変えるから、知らせてね。
よろしく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。