Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問があります。Myusの住所宛てに私が日本から荷物を送ってアメリカアマゾンのFBA倉庫に転送する事は可能ですか?またその際に関税の支払いはどのようになり...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん snowdrop さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

scoopstarによる依頼 2013/03/21 20:46:56 閲覧 1692回
残り時間: 終了

質問があります。Myusの住所宛てに私が日本から荷物を送ってアメリカアマゾンのFBA倉庫に転送する事は可能ですか?またその際に関税の支払いはどのようになりますか?Myusが立て替えてくれてから私に請求が来るのですか?またアメリカアマゾンFBA倉庫への入庫に関してよくあるトラブルや注意点など分かりましたら教えて下さい。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/03/21 20:54:11に投稿されました
I have a question;
Is it possible for me to send a package to Myus address and have the package forwarded to U.S. Amazon FBA storage? In that case, how would you treat custom duty? Would Myus pay the tax on my behalf and send me the bill? Also, please let me know if there are commonly seen troubles or things that I need to be careful about storing things at U.S. Amazon FBA storage.
snowdrop
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/21 21:11:44に投稿されました
I have a question. If I send a parcel from Japan to the address in Myus, do you have any chance to transfer it to FBA warehouse of American Amazon? Also what should I do with the customs clearance? Myus pays the tariff for me first, and then they will charge it to me later? And could you kindly advise about the warehouse regarding frequent happens troubles or precautions, if you knew any.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。