[英語から日本語への翻訳依頼] わかりました、それはおかしいですね・・・ Jさん、それではMediterráneoの話をしましょう。 Mediterráneoは高さと長さの調...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん itprofessional16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 548文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

sionによる依頼 2013/03/20 20:56:30 閲覧 1838回
残り時間: 終了

Ok I see, that’s strange…

So let us talk about Mediterráneo now J

Mediterráneo is adjustable in height and length, thus accommodating your hammock perfectly. Suitable for LA SIESTA single hammocks, double hammocks and single hammocks with spreader bars.

The size goes from 290-360cm in length and 112-135 cm in heigth. Weight limit is 120 kg. This stand is only available in that size but in two colours. Please note that the navy blue (MES12-3) is a discontinued product

I hope that everything is clearer now.

This is the tracking for your parcel:

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/20 21:45:49に投稿されました
わかりました、それはおかしいですね・・・

Jさん、それではMediterráneoの話をしましょう。

Mediterráneoは高さと長さの調節が可能ですので、あなたのハンモックにぴったり調節できます。LA SIESTAシングルハンモック、ダブルハンモックとスプレッダーバー付きシングルハンモックにご利用いただけます。

サイズは長さが290~360cm、高さが112~135cmです。重量制限は120kgです。このスタンドはこのサイズしかございませんが、2色からお選びいただけます。ネイビーブルー(MES12-3)は割引価格にて提供しております。

これで全てクリアになりましたでしょうか。

荷物の追跡情報はこちらです:
itprofessional16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/20 21:54:07に投稿されました
OK分かりました。それは変ですね...

ですから今、Mediterráneoについてお話しましょう。
 
Mediterráneoは、高さと長さが調整可能なので、あなたのハンモックを完全に収容します。LA SIESTAのシングルハンモック、ダブルハンモックやスプレッダーバーを持つシングルハンモックに適しています。
 
サイズは長さが290~360センチメートルで、高さが112~135センチメートルです。重量制限は120キロです。このスタンドは、そのサイズのみですが、2色から選択できます。
ネイビーブルー(MES12-3)は製造中止になった製品であることに注意してください。
 
すべてがより明らかになったことを願っております。
 
これはあなたの小包の追跡情報です:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。