Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please note that we will credit back 1,026.02 USD USD- the total charged for ...

This requests contains 532 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( violet ) and was completed in 9 hours 28 minutes .

Requested by rise at 20 Mar 2013 at 19:44 2017 views
Time left: Finished

Please note that we will credit back 1,026.02 USD USD- the total charged for inactivity fees- to your Account in 12-24 hours. Whenever you are ready to get back to play, the charged funds can be credited back to your available balance to play with. The email for the inactivity is also reminder for the left funds in the account for longer period of time.

Let me still remind you that a 5.00 Euro monthly fee is charged if your account remains inactive for six months or more. An account is deemed inactive if the following occurs:

violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2013 at 05:11
今から12から24時間の間に不活動中の請求額の合計である1,026.02ドル( USD)をあなたのアカウントに返金いたします。あなたがもう一度ゲームをする準備が出来たときには、請求額はあなたの口座の使用可能額として払い戻され、ゲームに使うことができます。不活動のためのメールはアカウントの残金の覚書になります。

6ヶ月以上あなたのアカウントが不活動の状態で存在し続けた場合には、月額5ユーロが請求されることを最後にお伝えしておきます。下記の場合にアカウントは不活動だとみなされます:
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2013 at 00:01
使用されていないアカウントの手数料として請求される1,026.02ドルは、12時間から24時間以内にお客様のアカウントへ全額返金させて頂くことになっています。再びプレイされることになった場合は、いつでもこの請求資金をお客様の利用可能残高にお返しして、プレイをして頂くことができます。使用されていないアカウントへのメール通知は、より長期の間、アカウントに残された資金のことを忘れないで頂くためのものでもあります。

また、お客様のアカウントが6カ月以上使用されていない場合には、月々5ユーロの手数料が請求されることになっていますのでご注意ください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime