Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for a questions! ! This item is almost as good as new. Since this...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , itprofessional16 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by hayato1015 at 20 Mar 2013 at 11:26 1317 views
Time left: Finished

質問してくれてありがとう!!

この商品は正確にはほぼ新品同様です。

というのも古い商品になりますので、箱の経年劣化は多少あります。

しかし、コレクターが大切に保管していた商品になりますので、状態はとても良く、

ほぼ新品ですので、満足して頂けると思います。

なんでも質問してください!

ありがとう!!

oier9
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 11:42
Thank you for a questions! !
This item is almost as good as new.
Since this item is the old one, the box has aging degradation somewhat.
However, I think you must be happy with it. Because the collector has kept it in a safe place, condition is very good and almost new.
Please ask me anything that you would like to know!
Thanks you! !
★★★★☆ 4.0/1
itprofessional16
Rating 55
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 11:48
Thank you for your inquiry!!

Exactly, this product is almost as good as new.

Since it is an old product, the aging of the box is somewhat.

However, since the collector keeps the product in a safe place, condition is very good,

I think that you can be satisfied because it is almost new.

Please ask anything!

Thanks a lot!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime