Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Wait for the seller to reply to your message with the total price and payment...

This requests contains 421 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nobuyuki , yukie ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by resea_mama at 20 Dec 2010 at 20:05 1319 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Wait for the seller to reply to your message with the total price and payment instructions. Follow their instructions to submit your payment and complete your transaction. Learn more about safe payment.
What would you like to do now?
Continue shoppingContinue shoppingVisit My eBay - Check the status of auctions and items you're watching
Return to your last item viewed - Visit the most recently viewed item or auction page

[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2010 at 20:49
売り手より、合計金額と支払方法についての返答がありますのでお待ちください。
売り手の案内にしたがってお支払いになり、取引を完了してください。安全なお支払いについてもっと知ってください。
次に何をなさいますか。
買い物を続ける 買い物を続ける My eBayページを見る - ウォッチング中のオークションとアイテムの状況を見る
最後に見たアイテムに戻る - 最近最も頻繁に見たアイテムまたはオークションのページへ行く
yukie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2010 at 20:27
販売者が、支払い総額と支払い指示を記載して、あなたのメッセージに返信してくるまでお待ちください。販売者の指示に従って支払いを行い、取引を完了させてください。安全な支払いについて、もっと知りましょう。
あなたは今、何をしたいですか?
買い物を続ける買い物を続けるMy eBayを訪れる---オークション状況と、あなたが動向を見守っているアイテムをチェックする
最後に見たアイテムに戻る---最後に見たアイテムもしくはオークション・ページを訪れる
nobuyuki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2010 at 20:56
あなたのメールに対する合計の価格と支払い方法について、売り手の返事を待って下さい。彼らの支払い方法を参考にして、あなたの取引を完了させて支払いを済ませてください。自身の支払いについてもっと学習して。
何をなさりたいですか?
ショッピングを続ける ショッピングを続ける MyeBayに行く - あなたの見ている商品とアクションのステータスをチェックする
最後に見た商品に戻る - 最も最近に訪問した商品を見るかアクションページに行く

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime