Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry for the delay im having issues with my paypal account im issuing a full...

This requests contains 157 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( minatogawa , toruneko , mitch ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 19 Dec 2010 at 13:33 1338 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Sorry for the delay im having issues with my paypal account im issuing a full refund later on today if you still need the item I can ship C.O.D UPS or FedEx

mitch
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2010 at 13:58
ペイパルアカウントにトラブルがあり、遅れて申しわけありません。今日中に返金いたします。商品がまだ必要でしたら、UPSかFedExの現金着払いでお送りいたします。
★★★★☆ 4.0/1
toruneko
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2010 at 13:58
PayPalアカウントのインスタントメッセージが遅くなり申し訳ありません。全額返済のインスタントメッセージは今日遅くなります。もしまだ品物が必要なら、代引きのUPS宅配便かFedExでお送りできます。
★★★★☆ 4.0/1
minatogawa
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2010 at 13:50
遅れて申し訳ありません。こちらのペイパルのアカウントで問題が発生しています。今日、後ほど、全額払い戻しをしています。もし品物がまだ必要でしたら、代金引換払いのUPSかFedExで発送することができます。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime