Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、私はこのBonbonniereとあなたが現在出品中の、カップ&ソーサーを入札したいと思っています。落札出来たら日本へ送っていただけないでしょう...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/13 20:25:27 閲覧 1901回
残り時間: 終了

こんにちは、私はこのBonbonniereとあなたが現在出品中の、カップ&ソーサーを入札したいと思っています。落札出来たら日本へ送っていただけないでしょうか?お返事をお待ちしています。

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/03/13 20:53:56に投稿されました
Bonjour. Je suis intéressé par l'achat de cette bonbonnière et la tasse et la soucoupe que vous avez en vente aux enchères. Je me demande si vous pourriez m'envoyer au Japon si je parviens à obtenir ces objets? Merci d'avance pour votre réponse.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/03/13 21:06:32に投稿されました
Bonjour,

J’aimerais participer aux encheres de ce Bonbonniere et de la tasse et la soucoup en vente. Pourriez-vous me les envoyer au Japon, si je les obtiendrai ?
En attendant votre réponse, je vous prie d'agréer, Messiurs, mes sincères salutations.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。