[Translation from Japanese to English ] I'm jealous that you are with John. He is one of persons I want to ask for c...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newlands , transcontinents ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by otaka0706 at 13 Mar 2013 at 19:04 1172 views
Time left: Finished

ジョンさんと一緒にいるなんて羨ましいです。
僕のボディーが出来上がったら感想を聞いてみたい人でもあるんですよね~
Akihikoも知ってますよ。素晴らしいデザインを次々と作るので、いつも驚きます。
一つお願いしたいことがあるんですが・・・・Raptorのボディー製作に関しては日本の人にはまだシークレットにしておいてほしいんです。
Johnさんのfacebookの画像を見ました!売ってないんだろうけどJohnさんのSandrailに付けてるPipeが欲しくてしょうがないですよ




transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 20:03
I'm jealous that you are with John.
He is one of persons I want to ask for comments when my body is finished~.
I know Akihiko, to. I'm always amazed at the wonderful designs he makes.
I have a favor to ask you....I want you to keep the Raptor body work secret to people in Japan.
I saw the image of John on facebook! John, I don't think it's for sale, but I really want the pipe you put on sandrail.
otaka0706 likes this translation
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 20:05
I envy you that you are with Mr.John.
He is the man whose comment on my body when it's finished I'd like to hear.
I know Akihiko, too. He creates superb designs continuously so I'm surprised every time.
I'd like you to do one thing.... Please keep it secret to Japanese people that the work on Raptor's body.
I saw Mr.John's picture on Facebook! I suppose that the Pipe on John's Sandrail is not on sale, but I do want it.
otaka0706 likes this translation

Client

Additional info

ラジコンカーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime