[Translation from Japanese to English ] At first I want to start buying 10 pieces. I sell about 10 pieces a month. ...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , kawaii ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by harihari at 13 Mar 2013 at 10:51 1277 views
Time left: Finished

最初は10個購入から始めたい。
月に10個ほど売れているので、
売れ行きが良ければ追加で発注したい。
日本までの送料を教えてほしい。
不良品が出た場合は、
返送すれば、新しいものと交換でよろしいか?
新しいものの送料はそちらでお願いしたい。
他に、日本で売れ行きの良い品があれば紹介してほしい。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 11:10
At first I want to start buying 10 pieces.
I sell about 10 pieces a month.
If the item sells well, I want to place an additional order.
Will you let me know the shipping cost to Japan?
Can you replace a defective item, if any, with a new one if I send it to you? I want you to pay for return shipping cost.
I want you to let me know if you know something which might sell well in Japan.
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 11:04
I'd like to order 10 items to begin with this time since we sell 10 items every month.
If we sell more, we would like to order additionally.
Please let me know the shipping cost to Japan.
In case there is any defected item, can we return it to you for exchange with a new item?
If it happens, can you cover the shipping cost?
If you have any other items that sell well in Japan, please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime