Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] No problem It is the last one, and now its sold out So can you give me the...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , oier9 ) and was completed in 2 hours 26 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Mar 2013 at 14:20 1120 views
Time left: Finished

No problem
It is the last one, and now its sold out


So can you give me the exact list of everything you want?


Three ebay auction
The two car set $499.95
The white Rosdater $169.95
Do you want the Pink Aventador J??


And I will give you the total

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2013 at 15:29
問題ありません。
それは最後の一つで、現在売切れです。


あなたの希望する商品の正確なリストを頂けますか?


3つのebayオークション
2車セットは499.95ドル
白のRosdater169.95ドル
Pink Aventador Jはご希望ですか?


合計額をお伝えします。
★★★★★ 5.0/1
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2013 at 16:46
大丈夫です。
最後の一点でしたが、もう売れてしまいました。

なので、欲しい商品だけを全てリストにしても大丈夫です。

ebayオークションに出品している3点
車2台のセット:$499.95
白のロードスター:$169.95
ピンクのアヴェンタドールJは、欲しいですか?

総額をお知らせします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime