Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとうございます。 送料込みで600$ですね!私はあなたから購入したい。 4月1日に購入した場合、フロリダまでの到着期間はどれぐらいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん polius さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koutaによる依頼 2013/03/09 16:54:01 閲覧 1608回
残り時間: 終了

ご提案ありがとうございます。
送料込みで600$ですね!私はあなたから購入したい。
4月1日に購入した場合、フロリダまでの到着期間はどれぐらいですか?

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/09 16:59:43に投稿されました
Thanks for the offer.
$600 including shipping! I want to buy from you.
If I buy it on April 1, when will they arrive at Florida?
polius
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/03/09 16:59:40に投稿されました
Thank you for your suggestion.
So the price is $600 including shipping, OK? I would like to purchase the item from you.
If I buy it on April 1st, how long does it take to arrive at Florida?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。