Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました! 関税がかからないように、安く値段を申告して送りますね。 大丈夫です。 何も心配しないでください。 アルゼンチンは関税が高いですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/09 01:51:58 閲覧 4216回
残り時間: 終了

わかりました!

関税がかからないように、安く値段を申告して送りますね。

大丈夫です。

何も心配しないでください。

アルゼンチンは関税が高いですか?

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/09 01:58:02に投稿されました
I understand!

I will declare a low price to avoid incurring custom duties.

It will be fine.

Please do not worry.

Are the customs duties in Argentina high?
★★★★☆ 4.5/2
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/09 02:14:57に投稿されました
I understood!

I will declare them cheaper so that you don't get charged customs duties.

It should be alright.

Don't worry about anything.

Is the custom duty high in Argentina?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。