Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] すみません、よくわかりません。ヘルメット3つの国際配送料が9,400円ということですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/03/09 00:28:54 閲覧 2580回
残り時間: 終了

I am sorry i dont understand. International mailing cost 9400 yen(s) to shipped 3 helmets u mean?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/09 00:41:51に投稿されました
すみません、よくわかりません。ヘルメット3つの国際配送料が9,400円ということですか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
primrosehill
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/03/09 00:48:10に投稿されました
申し訳ありませんが、理解ができません。国際郵便でヘルメットを3つ送るのに9400円かかるという事ですか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。