[Translation from Japanese to English ] The merchandise arrived. Thank you very much. Though I should have ordered...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , yyokoba ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by taruto620t at 07 Mar 2013 at 01:05 1556 views
Time left: Finished

商品が届きました。ありがとうございます。

私は商品を200箱注文したはずなのに、160箱しか届きませんでした。

あなたは1つのダンボールに10箱入っていると言っていたが、1つのダンボールには8箱しか入っていなかった。

足りていない残り40箱を早急に送ってほしい。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2013 at 01:13
The merchandise arrived. Thank you very much.

Though I should have ordered 200 boxes of merchandise, only 160 boxes arrived.

You said you put 10 boxes in each cardboard box, but there were only 8 boxes in each.

Please send the remaining 40 boxes as quickly as possible.
taruto620t likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2013 at 01:08
I just received the item(s). Thank you much.
I have ordered 200 boxes, but I received only 160 boxes.
You told me each box contains 10 units; however, there are only 8 units in each box.
Please ship those missing 40 boxes ASAP.

taruto620t likes this translation
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2013 at 01:14
We received the items. Thank you.

However, even though I ordered 200 boxes, I only received 160 boxes.

You also mentioned that each cardboard box contains 10 boxes but there were only 8 boxes.

I would like you to send me the remaining 40 boxes as soon as possible.
taruto620t likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime