Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は注文書とクレジットカードの表裏と、免許証の写真を送っていませんが、無事注文出来たのでしょうか? それと次回はマネーオーダーでお支払いするかもしれな...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

uguygyによる依頼 2013/03/06 11:25:34 閲覧 2026回
残り時間: 終了

今回は注文書とクレジットカードの表裏と、免許証の写真を送っていませんが、無事注文出来たのでしょうか?

それと次回はマネーオーダーでお支払いするかもしれないので、
振込先の口座の情報を教えてください。

お返事お待ちしています。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 12:34:23に投稿されました
I did not send an invoice, a copy of both sides of the credit card nor a copy of my driver's license this time but did you receive my order safely?

Also please let me know the information on the bank account for payments because I may send the payment by money order next time.
Thank you for your reply.
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 12:51:36に投稿されました
I didn't send the order form, both sides of the credit card, and a license photo this time but did the order go through without a problem?

Also, I may pay using a money order next time, so please provide the information of the account to send it to.

I am looking forward to your reply.
uguygyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。