[日本語から英語への翻訳依頼] 1000個は現状購入することができません。 すみません。 ただ、あなたの出品している様々な商品に興味があります。 私はあなたから合計で$5000購入するな...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

koutaによる依頼 2013/03/06 00:30:26 閲覧 1162回
残り時間: 終了

1000個は現状購入することができません。
すみません。
ただ、あなたの出品している様々な商品に興味があります。
私はあなたから合計で$5000購入するならば値引きを検討していただくことは可能ですか?
商品はまだリストアップしておりませんが、2日ほどで送ります。
ご検討お願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 01:55:57に投稿されました
I cannot purchase 1000 pieces right now.
I am sorry.
However, I am interested in various of your products.
If I buy $5000, would you be able to give me a discount?
Right now I have not selected items, but I will send the list in a couple of days.
Please consider it.
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 00:51:13に投稿されました
I am sorry but I cannot purchase 1000 of them at this time.
However, I am interested in many of the items that you are listing.
Would you consider offering a discount if I purchase $5000 worth of items in total?
I still do not have a list of items to buy yet, but I can send one in a couple of days.
I would appreciate it if you can take it into consideration.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。