Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This video is the reason I got my Baja they are just pure beast. There is a f...

This requests contains 698 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 1 hour 27 minutes .

Requested by otaka0706 at 04 Mar 2013 at 00:54 968 views
Time left: Finished

This video is the reason I got my Baja they are just pure beast. There is a full roll cage on E-Bay at the moment, I got it and its sweet just need to find the time to make panels for it. Sweet video!!

definitely one of our most fave RC videos on YouTube! SUGOI!

hey this video is great, ive been looking for a new sandrail style body with out having to change the whole chassi, and i see you have the kraken one and its amazing how can i get one, and also the blue body is sick also i would like to get that one for my other baja, and the baja bug looks good also but i already have that one.. any info would be great thanks. keep making these awesome video to help me get through my work day lol

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2013 at 01:08
このビデオを見てBajaを入手しました、本当に力強いです。今eBayでフルロールケージが売られています、私も買いましたがとても良いです、時間を見つけてパネルを作らないといけませんが。素晴らしいビデオですね!!

YouTubeの中で最も好きなRCビデオのひとつです!スゴイ!

こんにちは、素晴らしいビデオですね、シャーシ全体を変えなくてよい新しいサンドレールスタイルを探していて、あなたのクラーケンを見つけました。とてもいいですね、どこで入手できますか、ブルーボディーもカッコいいですね、私のもうひとつのBaja用に欲しいです。Baja bugもカッコいいですが、既に所有しています・・何か情報をいただければ嬉しいです。私が仕事を頑張れるよう、素晴らしいビデオを作り続けてください(笑)。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2013 at 02:20
このビデオが僕がBajaを手に入れた理由なんだ。本当最高だよね。eBayにフルロールケージが出品されていたから手に入れたんだ。ただ、忙しくてまだパネルをつけていないけどね。いいビデオだよ!!

間違いなく、YouTubeのRCビデオで一番のお気に入りビデオだよ!SUGOI(凄い)!!

このビデオ良いね、シャーシ全体を変えずに、新しいサンドレイルスタイルのボディを探してたんだ。君はクラーケンのを持っているみたいだね、最高だよ。どうしたら手に入れられる?それに、青のボディもカッコイイよ。僕が持ってる他のBajaにつけたいな。それにBajaバグもカッコイイね、でもこれはもう持ってるんだ・・・もしどんな情報でもいいから教えてね。辛い仕事の合間に僕が楽しめるようなビデオをこれからもよろしく!!

Client

Additional info

Youtubeの投稿動画に頂いたコメントです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime