Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん この2つの最安値はいくらですか?送料は込みですか? スーパー戦隊シンケンジャーの在庫はありますか? ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん polius さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/03 22:00:45 閲覧 1311回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

what the cheapest price for both? included shipping?

anw do you have stock for super sentai shinkengers?

looking for the figurats :p

thanks man! you're the best shop in Japan!

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 22:06:41に投稿されました
yamahaya88102012さん

この2つの最安値はいくらですか?送料は込みですか?

スーパー戦隊シンケンジャーの在庫はありますか?

フィギュアを探しています :P

ありがとう!あなたのお店は日本で一番です!
polius
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 22:21:02に投稿されました
yamahaya88102012様

2つのうちで配送費込みで、いちばん安いのはどれですか?

それと、侍戦隊シンケンジャーの在庫はありますか?

フィギュアーツを探しています。

ではよろしく!君のところは日本でいちばんいいショップですね!
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。