Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ゲームの送付先は以前の住所ですか、他の宛先ですか?手配しますのでご連絡お願いします。 こんにちは、こちらのメール宛に送金してください:andreac...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん softhard さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

koutaによる依頼 2013/03/02 23:40:45 閲覧 1212回
残り時間: 終了

You use old address to receive the games or use another address ? Let me know so that i can preapare.

Hi, send money to the email: andreacroisant@live.com
You need 10 Dead Space 3 right ?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 00:08:06に投稿されました
ゲームの送付先は以前の住所ですか、他の宛先ですか?手配しますのでご連絡お願いします。

こんにちは、こちらのメール宛に送金してください:andreacroisant@live.com
Dead Space 3を10個お買い上げですね?
softhard
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 00:21:46に投稿されました
ゲームを受け取るのは古い住所を使われるのか、または他の住所されますか?
ご連絡いただければ、準備いたします。

やあ。このメールアドレス宛にお金を送ってね。andreacroisant@live.com
君が欲しいのは、デッドスペース3 チャプター10だったよね?
softhard
softhard- 11年以上前
10はたぶん上のもう一人のひとが書いている数の10個が正しいと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。